Saturday, December 15, 2007

國際移工日集會遊行



十二月十六日
下午一時正 銅鑼灣東角道集會(祟光背後)
下午二時正 遊行至政府總部

香港由來都是一個移民城市。亦有賴這些移民的辛勤勞動,香港得已有今天的繁華。雖然我們被稱為「本土」華人,但我們清楚知道我們自本就是內地移民或其後裔。

在二十一世紀的今天,我們亦清楚看到,人不應再因其國族而被劃分。真正的區分其實應該在那些由上而下進行剝削的全球化精英和由下而上包含著所有色彩的我們之間。

所以,我們今天並不是去參與於移工的抗爭之中。這個從來都是我們為了保護人民尊嚴與確立公義的抗爭。更重要的是,這是為了建設一個包容所有的真正民主社會的抗爭。

因此,我們向你發出呼喚。請參與這個爭取所有由下而上的人民的尊嚴、公義與民主的抗爭。

十二月十六日(星期日)
國際移工日

rally and march on 16-dec for international migrants' day


throughout history, hong kong has always been a city built by migrants. it was and still is, through their laboring hard works that hong kong prospered. we (although we are the so-called “local” chinese) acknowledge the fact that we ourselves are descendants of or ourselves being migrants from mainland china.

into the 21st century, we now see clearly that borders should not be set between nations or races. Rather, the border should be set between the globalized elites who exploits from above and we the people of all colors from below.

therefore, it is not their struggle that we are joining, it has always been our struggle for peoples' dignity and true justice. nonetheless, a struggle for the true democracy that embraces all.

and we call on you to join the rally and march for dignity, justice and democracy for all people from below

Tuesday, October 23, 2007

G8資訊知多D

G8,八大工業國集團,又名富國俱樂部。既不是聯合國,討論亦無法定效力,但又每年開會,其他國家又若即若離。究竟他們討論的是甚麼?推動的是甚麼?影響著甚麼?

就讓八大國的領導人一一為你解說。

Labels:

Saturday, August 12, 2006

From Beirut to ... those who love us 來自貝魯特…給愛我們的人



a video letter from beirut
來自貝魯特的錄像信件


dear friends,
各位朋友

(please click on the link below to download the video letter and
distribute widely)
(請點邀以下連結下載這錄像信件及廣泛傳播)

http://www.videopower.hk/video/frombeiruttolove.wmv

About the Video
錄像簡介

This video letter was made on July 21, 2006 at the studios of Beirut
DC, a film and cinema collective which runs the yearly Ayam Beirut Al
Cinema'iya Film Festival. This video letter was produced in
collaboration with Samidoun, a grassroots gathering of various
organizations and individuals who were involved in relief and media
efforts from the first day of the Israeli attack on Lebanon. It was
also broadcasted at the Biennial of Arab Cinema, organized by the Arab
World Institute in Paris.
這錄像信件由每年舉辦Ayam Beirut Al
Cinema'iya電影節的電影及放映協作集體於2006年7月21日在貝魯特的工作室拍攝制作而成。這錄像信件的制作獲得Samidoun的協力合作。Samidoun在以色列開始襲擊黎巴嫩時組成,它包含了多個參與於救援及媒體工作的組織或個人,實為一個草根的匯聚。這錄像信件亦曾在由阿拉伯世界學院於巴黎舉辦的阿拉伯電影雙年展中播放。


The video work is licensed under a Creative Commons
Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 License. We
encourage people to rebroadcast and share this video under this
license. If you would like a broadcast version of this video, or for
any other questions or comments, please send an email to:
info@beirutletters.org
這錄像作品的授權條款為創用共享的署名-非商業性使用-禁止演繹
2.5。我們歡迎大家就這條款把這作品播放及與其他朋友分享。如果你需要這作品的廣播版或有任何問題或意見,請傳送電郵至info@beirutletters.org。

reference links:
參考連結:
www.beirutletters.org

Thursday, August 03, 2006

這本應只是一個夢。真的嗎? this is suppose to be just a dream. Is it?

click on the text below to access the video of yet another...
點擊以下文字觀看又一次的錄像‧‧‧

又一次的反戰示威
yet another antiwar protest
又一次的集會遊行
yet another rally and march
又一次的道別愛人
yet another goodbye to lovers
又一次的無力‧‧‧無奈‧‧‧
yet another powerlessness...helplessness
又一次的壓抑‧‧‧悲憤‧‧‧
yet another frustration...grief...
但‧‧‧
but...
亦正因為在
it is because of the fact that
許多許多次的反戰示威之後
after many many antiwar protest
許多許多次的示威遊行之後
after many many rallies and marches
許多許多的愛人被奪去之後
after many many lovers being taken away
許多許多次的無力無奈之後
after many many frustration and grieves
我們仍然感受著無型的壓抑與強烈的悲憤
we are still feeling the invisible frustration and the strong grieves
所以我們別無他選
therefore we have no choice but to
背負著被奪去的愛人們的沉鬱
carry the heaviness of the lover who's been taken away
再一次‧‧‧再一次‧‧‧再一次‧‧‧走上街頭
once again...once again...once again...to the streets we go
緊緊擁抱著眼前的愛人們
holding tight of the lovers here with us
不為甚麼‧‧‧只不過為了我們都不再離去
not for much...just so that we will not leave again

Thursday, May 04, 2006

5 months after - 五個月之後


5 months after the struggle against WTO MC6 here at hong kong, life seems to have returned to normal.

but is this normal truly normal? after the liberation we experienced. after the understanding we've gained. what is this life that we've returned to? what have we brought with us from the struggle into this life from the other life.

then, we believed in the struggle and our solidarity. we put our heart and soul into the struggle and prayed that people united will never be defeated. now, what do we believed in. where do we rest our heart and soul and what do we pray for?.............

please click on the title above to view the prayer.

在香港的世貿抗爭後的五個月後的今天,生活似乎已回復正常。

但這個常態是否就是真正的正常呢?感受過解放的感覺之後。取得對週遭多一分理解之後。我們回到的這一個生活究竟是一個怎麼樣的一個生活呢?我們又從抗爭中帶著一些甚麼回到這一個生活裡呢?

當時,我們相信我們的連結及抗爭。我們全心全意投入於抗爭之中,更祈求我們的團結將可使大家不被擊潰。現在,我們相信的是甚麼?我們的心靈又歸於何處?我們又在祈求著甚麼?.............

請點擊本文主題觀看禱告

Friday, December 02, 2005

Special Presentation by the 3rd Social Movement Film Festival (Hong Kong)

Special Presentation by the 3rd Social Movement Film Festival (Hong Kong)
Organized by the Video Power and the Social Movement Resources Centre, HKFS

From 2 October 2005 to 20 November 2005, we have presented the 3rd Social Movement Film Festival (Hong Kong) in preparation for the WTO MC6 hoping to call up the local awareness on the issues.

Knowing that friends of all colors will join hands here in Hong Kong in December for the WTO MC6, we want to open our windows and take this chance to get together to share our dreams. After the WTO WC6, we have arranged to present two movies and the platform to converge and weave our web to further all ours struggles before we say our farewell.

Let’s join together on 19th and 20th December, 2005 so that ours struggles will be joined!

Contacts:
Email: vpower@videopower.org.hk, contact@smrc8a.org
Telephone: (852) 2787 5656
Website: http://www.smrc8a.org/smff/emain.htm

19 December 2005 (Mon) 7:00 p.m.
Agnes B Cinema, Hong Kong Arts Centre,
2 Harbour Road Wanchai,
Hong Kong Island,
Hong Kong

Movie Title: Let it be
Directed by Yen Lan Chun, Cres Juang (Taiwan, 2004)
In Mandarin, Southern Fukienese with English subtitles, Running Time: 110 min.

WTO - this invisible giant monster is showing its teeth; waving its claws, just like the time when the sky was overcastted by the dark clouds of the evil, and these old farmers are just like defenseless orphans ...... Would the mainstream society cares about them? Is the government aware of them? Let us ask ourselves, have we ever thought of their existence ...... Have we or have we not sometimes filled our rice bowl with more then we would have needed, have a couple of scoops, and then left 1,500 rice grains to waste in that lonely rice bowl ...... Even so, I still believe that the farmers shall survive, simply because they know how to feed......

20 December 2005 (Tue) 7:00 p.m.
Agnes B Cinema, Hong Kong Arts Centre,
2 Harbour Road Wanchai,
Hong Kong Island,
Hong Kong

Movie Title: Home where the Yellow Banners Fly
Made by Video Station of the Old Districts = Video Power + Urban Renewal Monitor (Hong Kong, 2003-2005)
In Cantonese with English subtitles, Running Time: 128 min.

No matter how is it being portrayed, the concern of the anti-globalisation movements is to acknowledge and to actualize the local struggles and their distinctive characters. Therefore, for the closing of the festival, we located and screen this documentary about the experiences, livings and growth of the residents of Wanchai in their years of struggle against the "urban renewal" project in Wanchai which challenged their livings......Right where the yellow banners fly......Their home within the H15 renewal plot.

On the Movies:

Let it be

The 75 years old rice grower said
Working the fields is ascetic to him
The gusty wind, the scorching sun ......
Sometimes, the thundering storm
Farmers have no way to resist
Zen - teaches you how not to resist
You accept it willingly
Farmers always accept it so
Sitting silently, meditating silently ......
Like a Buddhist monk practicing Zen
The labor of the farmers is practicing Zen silently
Season to season
Winter to winter, good or bad
Expecting for the harvest to come
Just like those who catches fishes in the past
If there is no catch in this pond, then change to another pond
There is always a chance for a big catch
Expecting so
Farmers are expecting so ......
Let it be, let it be
Relax your heart, not too much worries
And we say ......Let it be
In Taiwan, we have a saying, "Money is flooding up to the ankles of Taiwan", which is to tell of how rich Taiwan is. We want to invented a new saying, "Rice is flooding up to the ankles of Taiwan" to celebrate the maturity of the agricultural technology of Taiwan.

In this mountainous island of Taiwan without many plains, the population density ranked first around the world, how are these 2,000,000 mouths to be fed? Maybe not many people have thought of this question. Rice is the main food provision in Taiwan. Not only just produced enough for its own demands, Taiwan actually supplied more then its demand, did anyone appreciate such an extraordinary achievement? We should thank the dedicated rice farmers who always work industriously.

Let it be, documented the hard work and livings of three old rice farmers at the Houbi Village of Tainan County which is one of the largest rice growing region of Taiwan. Sparkling drops of sweats and grains of rice have been with them for decades. Through their hard work and livings, we could appreciate the wisdom of life. Also, we come to understand how subtle it is between, human and human, human and animals, human and gods, human and heaven, human and earth, to share this world, between heaven and earth, between sadness and happiness. Eventually, they shall be accomplished.

Under the sun, with the straw hat on his head, the old farmer is walking on the dyke with his bare feet. This path, this is the path he has been trekking, day after day, year after year. Pulling the weeds while stepping on mud, drops of sweat are flowing down his chin, through his body and finally melted into the earth that he has just fertilized yesterday. Looking at the setting sun, his eyes were filled by the luscious green of the stem and the sparkling gold of the budding grains in the glory of the sun, and the winkled face of the old farmer is expecting ...... Such a scene, maybe if we turn around carelessly, will never be seen again ......

Home where the Yellow Banners Fly

Throughout the experiences of, buying off; eviction; demolition, re-development seems to have become the standard practice for "urban renewal" in the past years.
However, the Urban Renewal Authority have turn a blind eye on their proclaimed mission to, to revitalise through enhancing and strengthening the socio-economic and environmental fabric for the benefit of our urban communities; to preserve by maintaining and restoring buildings of historical and architectural value, and to sustain local characteristics.

On the other hand, the Wanchai residents believe that there must be a way to actualize the "People Centred" urban renewal strategy introduced by the Urban Renewal Authority. The looked to different directions for information and inspirations, consulting views and ideas from different professionals; visiting universities and institutes; looking for examples local and aboard, and they found that successful development experiences actualizing "preserve and renew" is everywhere to be found.
Therefore, they organized, neighborhood assemblies, town planning workshop with specific details; public consultations; open exhibitions on the street; cell group meetings and visiting families and shops in the area. With these, they come to understand the problems that the neighborhood is facing in this "urban renewal" and their hopes on the development of the district. Finally, after numerous consultations; discussions and modifications, they submitted their own unprecedented town planning proposal for the area to the Town Planning Board worked out by the neighborhood.
The Town Planning Board had not accepted their proposal on technical reasons while acknowledging the participation of the neighborhood. But we think: a society where one cannot even have a saying on their own home cannot be a truly "democratic" society. And we also believe: a true "civil society" could only be realized when every citizen are actively expressing their thoughts and enter into discussions. Thus, the foundation of democracy will then be concretely based with authentic local meanings.

Thursday, December 01, 2005

告全港警務人員書 - 一群香港市民

告全港警務人員書:
世貿協定殺人不淺 勿為財團充當劊子手

十二月世貿部長級會議在港舉行在即,社會氣氛漸趨緊張,而我們一班市民,政府雖亦承認舉辦世貿無甚「實質」好處,但可「提高形象」,故在發放誤導訊息廣告的同時,亦向警隊施加強大的壓力,而警方高層亦有意識有步驟地向傳媒發放「將有暴亂」的訊息,我們恐怕此舉為前線警方員工製造壓力,亦在你們腦中製造強化某些形象,讓你們屆時誤將示威遊行的人民定義為「瘋狂的暴民」,造成前線警務人員極大的壓力。我們恐怕,你們將因而採取極端及非常之措施,最終會釀成不必要的緊張氣氛及暴力場面,產生無謂的暴力,而首當其衝的亦必是前線的警隊人員,而不會是那些有意發放誤導訊息的高層。

因此,身為一群對世貿有認識的市民,我們深感自己身為香港公民的責任,是把另一方面的訊息發放給你們,希望你們明白那些反對世貿的人民,不是無故發瘋,而是一群因為世貿的不平等條約而扼殺生命及尊嚴的無辜市民。由於世貿自始就將保護環境、勞工及一切弱勢社群的條約視為世貿的屏障,故聲稱為保護自由貿易的原則,而迫使參與國取消上述所有保護性法例,令本來生活無著工人、小農及普羅階級生活雪上加霜。

就舉今年世貿最受爭議的議題為例:為何美國政府就可以每年以鉅額補貼美國大農企,只要巧立名目便不會被世貿裁定「違反公平貿易」?此舉令到美國本身的小農都難以生存,更枉論其他東南亞和南美洲小國了──大家如何與那些因補貼而變成極低廉的價錢來「公平競爭」?許多發展中國家官商勾結,輸送利益,為開拓工業產品的國外市場,便無情地犧牲農民生計,農村的破壞──將來當全球糧食都操控在歐美等大國手中時,大家要怎辦呢?大家可以想像,本來已經難以回本的韓國農民,又怎受得起開放三倍大米市場的傷害?人不是齒輪,不可能國家說「經濟轉型」,就會忽然變了另一套機件內的齒輪。上次世貿部長級會議,韓國農民李京海先生不惜自殺抗議,就是要警醒世人:世貿殺害農夫──事實上已有數不清的農夫死於世貿的不平等條約下,可惜,眼見李京海先生以生命換取停止世貿會議的成果,今年就要在香港化為烏有了。

今年十二月的另一爭議性議題,就是版權法與公共服務業的私營化問題。各位不要以為版權法就只是簡單地保護作者,其實最主要是保衛有能力購買某產品或發明之版權的大公司的利益──而未必是其作者!最嚴重的問題,其實近日在無國界醫生四處張貼的廣告中可略知一二──發展中國家每四分鐘便有人死於可醫治之疾病,因為缺乏藥物。無國界醫生的廣告比較含蓄──為何會無藥物?只因為藥物的版權為大藥商壟斷,藥價貴不可攀,才有那麼多人會死。

至於公共服務業私營化的問題,其實已在香港漸漸發生,大家想像一下:一個地區的醫療、教育、福利、公共設施、環境、房屋等等,都一一開放給企業管理,這會是一個怎樣的世界?西隧加價,連政府都不可以說什麼,這事件,其實已經在向香港人亮了私有化的警號,可惜,公眾還未察覺到。

各位可以想像一下:假如五十年前,在倫敦召開國際會議,決定將中國變成名存實亡的國家,決定令中國在經濟上淪為美、日等國家的附庸國,身為中國國民,又會簡單認為倫敦「只不過是一個開會的地方」嗎?

希望各位前線警隊人員,可以多花時間去了解反對的世貿的人為何會反對?到底世貿做了什麼讓一些工人、小農不肯安坐家中,而不惜千里迢迢而來到香港,誓要阻止世貿開會?而香港這個提供會議場地讓強國和財團在高貴的會議桌上決定窮人窮國命運的城市,在受害人心目中,又是怎樣的位置?
我們不知道政府和警隊的高層為各級警務人員提供了什麼樣的資訊,或者是否過份強調「恐怖襲擊」或「瘋狂暴徒」的可能性。當然,在十二月的反世貿示威中,如果發生任何事,也是前線人員首當其衝和背黑鍋,大家是否需考慮,是否需要如此為大企業來賣命呢?

我們誠摯地希望,在明白這些事實後,各位警務人員,請你們認真考慮屆時的工作性質和執行態度,當你們面對每一個黃皮膚、白皮膚、黑皮膚或棕皮膚的示威者時,除了想像他們可能會做的行為,也請你們同時想起,他們每個人因世貿而受的痛苦和壓搾,他們肩負的家鄉父老的眼淚和血汗,他們的下一代將要面對的淒楚,還有,當這個世界日益受到這種不斷追求效益發展的全球化下,我們所有人將要承受的惡果。

一群香港市民
二零零五年十二月一日